Traducteurs afghans, Une trahison française
EAN13
9782849533550
ISBN
978-2-84953-355-0
Éditeur
La boîte à bulles
Date de publication
Collection
BB.CONTRE-COEUR
Nombre de pages
112
Dimensions
24 x 16 x 1 cm
Poids
306 g
Langue
français
Fiches UNIMARC
S'identifier

Traducteurs afghans

Une trahison française

De ,

La boîte à bulles

Bb.Contre-Coeur

Offres

En Algérie, la France a abandonné nombre de harkis, quelques années plus tôt, c'était les hmongs... Et en ce début de 20e siècle, voici venu le tour des Tarjumans. Tarjuman est un mot ourdou signifiant "traducteur". En effet la France a employé en Afghanistan nombre de traducteurs pour les épauler dans leurs missions. Mais, suite au retrait de nos troupes, à compter de 2014, la France a refusé l'asile à la majorité d'entre eux... Tous deux familialement et intimement marqués par les précédentes "trahisons" françaises, deux journalistes, Brice Andlauer et Quentin Müller ont décidé d'aller enquêter sur le terrain. Ils en sont revenus avec un livre dénonciateur.
S'identifier pour envoyer des commentaires.

Commentaires des lecteurs

par
20 avril 2020

Après le 11 septembre 2001, les États-Unis entrent en guerre contre les talibans en Afghanistan suivis par certains pays dont la France. Sur place, l'armée a besoin de traducteurs, les tardjuman. D'abord simples traducteurs, ils deviennent de vrais soldats participant ...

Lire la suite