Poésies complètes
EAN13
9782729123543
ISBN
978-2-7291-2354-3
Éditeur
La Différence
Date de publication
Collection
LITTERATURE ETRANGERE
Nombre de pages
287
Dimensions
20 x 13 x 2 cm
Poids
314 g
Langue
multilingue
Langue d'origine
portugais
Fiches UNIMARC
S'identifier

Poésies complètes

De

Traduit par ,

Préface de

La Différence

Litterature Etrangere

Offres

« Selon la formule de Fernando Pessoa : “Mário de Sá-Carneiro n’a pas eu de biographie, il n’eut que du génie.”

Tenté par les aventures langagières de l’époque – surtout le futurisme – il sait que sa vérité est plus proche de Rimbaud et de Laforgue. Plus tard il se tournera vers Rilke, dont il aura quelques-uns des accents les plus graves et les plus nobles. […] Renonçant à se connaître, inquiet de son identité, le poète épouse en apparence son mystère. Il chemine par énigmes mais les domine par une langue d’une parfaite pureté. Loin du romantisme et des symboles de l’époque, il dit son mal d’être avec une infinie dignité. Il annonce par là même le règne de l’existentialisme et de l’absurde, ce qui ne nécessite ni théories ni critiques hystériques. La permanence de l’inacceptabilité de l’homme, Sá-Carneiro sait en faire une éthique qui dépasse, et de loin, sa chétive personne. »
Alain Bosquet
S'identifier pour envoyer des commentaires.

Autres contributions de...

Plus d'informations sur Mário de Sá-Carneiro
Plus d'informations sur Dominique Touati
Plus d'informations sur Michel Chandeigne
Plus d'informations sur Teresa Rita-Lopes