Les enjeux de la traduction dans les agences de presse
EAN13
9782757427965
Éditeur
Presses Universitaires du Septentrion
Date de publication
Collection
Traductologie
Langue
français
Fiches UNIMARC
S'identifier

Les enjeux de la traduction dans les agences de presse

Presses Universitaires du Septentrion

Traductologie

Indisponible

Autre version disponible

La traduction joue un rôle central dans la production d’information par les
agences de presse et pourtant, elle est longtemps passée inaperçue. Est-ce dû
à l’image que les journalistes ont de la traduction ? Traductologie et
sciences de la communication entrent en dialogue pour répondre à cette
question. Comment les agenciers participent-ils à la production d’information
en plusieurs langues ? Quelles sont les conséquences des stratégies de
traduction adoptées par les journalistes ? Par son enquête de terrain, cette
étude ouvre la porte d’une agence mondiale, l’Agence France-Presse, et d’une
agence nationale, l’Agence télégraphique suisse. Par son analyse discursive,
elle illustre les conséquences d’une conception étroite de la traduction sur
des dépêches d’agence consacrées à un problème public : l’interdiction des
minarets en Suisse.
S'identifier pour envoyer des commentaires.